İTALYANCA EĞİTİM SETİ SİPARİŞ HATTI

TEL: 0216 671 98 99

italyanca türkçe çeviri : giuseppe povia vorrei avere il becco

Vorrei avere il becco
Per accontentarmi delle briciole
Concentrato e molto attento
Si, ma con la testa fra le nuvole
Capire i sentimenti quando nascono e quando muoiono
Perciò vorrei avere i sensi per sentire il pericolo
Se tutti quanti lo sanno ma hanno paura che l’amore è un inganno
Oh, ce l’ha fatta mia nonna per 50 anni con mio nonno in campagna
Più o meno come fa un piccione
Lo so che e brutto il paragone
Però vivrei con l’emozione
Di dare fiducia a chi mi tira il pane
Più o meno come fa un piccione l’amore sopra il cornicione
Ti starei vicino nei momenti di crisi
E lontano quando me lo chiedi
Dimmi che ci credi e che ti fidi
Un giorno avevo il vento che mi accompagnava su una tegola
A volte sono solo e mi spavento, cosa cì fanno due piccioni in una favola?
Se tutti quanti lo sanno ma hanno paura che l’amore è un inganno
Oh, me l’ha detto mia nonna
«Lo sai quante volte non pensavo a tuo nonno?»
Più o meno come fa un piccione
E mica come le persone che a causa dei particolari
Mandano per aria sogni e grandi amori
Camminerò come un piccione a piedi nudi sull’asfalto
Chi guida crede che mi mette sotto
Ma io con un salto all’ultimo momento
Volerò ma non troppo in alto
Perché il segreto è volare basso
E un piccione vola basso
Ma è per questo che ti fa un dispetto
Ma è per questo che anche io non lo sopporto
Noi però alla fine resteremo insieme
Più o meno come fa un piccione
L’amore sopra il cornicione
Ti starò vicino nei momenti di crisi
E lontano quando me lo chiedi
Dimmi che ci credi
Ci sveglieremo la mattina, due cuori sotto una campana

 

Gagam olsun isterdim
Kırıntılarla yetinebilmek için
Konsantre ve çok dikkatli
Evet, ama kafam bulutların arasındayken
Duyguları doğarken ve ölürken anlamak
Bu yüzden tehlikeyi sezmek için duygularım olsun isterim
Eğer bütün herkes aşkın bir yanılgı olduğunu biliyor ama korkuyorsa
Oh, ninem dedemle köyde 50 yıl boyunca bunu yaptı
Az çok bir güvercin gibi
Benzetme kötü biliyorum
Ama heyecanla yaşardım
Bana ekmek atana güven duymayı
Az çok saçağın üstünde bir güvercinin aşk yaptığı gibi
Kriz anlarında yanında olurum
Bana sorduğunda uzaktır
Buna inandığını ve kendine güvendiğini söyle
Bir gün bir kiremitin üstünde bana eşlik eden rüzgar vardı
Bazen yalnızım ve korkuyorum, bir masalda iki güvercin ne yapıyor?
Eğer bütün herkes aşkın bir yanılgı olduğunu biliyor ama korkuyorsa
Oh, ninem bana söylemişti
Biliyor musun kaç keresinde dedeni düşünmüyordum?
Az çok bir güvercinin yaptığı gibi
Detaylar yüzünden hayal ve büyük aşklarını havaya atan insanlar gibi
Asfaltın üstünde çıplak ayakla bir güvercin gibi yürüyeceğim
Sürücü beni altına alacağını zannedecek
Ama ben son dakikada bir sıçrayışla
Uçacağım ama çok yüksekte değil
Çünkü sır alçak uçmaktır
Ve bir güvercin alçak uçar
Ama bunun için ki sana saygısızlık yapıyor
Ama bunun için ki ben de ona dayanamıyorum
Ama biz sonunda beraber kalacağız
Az çok saçağın üstünde bir güvercinin aşk yaptığı gibi
Kriz anlarında yanında olacağım
Bana sorduğunda uzaktır
Buna inandığını söyle
Sabah uyanacağız, iki kalp bir çanın altında

  • FriendFeed'de Paylaş
  • Facebook'ta Paylaş
  • Twitter'da Paylaş
  • KAPAT
    İtalyanca Kursları - İtalyanca Kursu - italyancakurslari.gen.tr